Priser och
leverans
Vi beräknar våra priser för översättningar
grundat på totalt antal ord, tecken (anslag) eller
normalrader (à 55 tecken) i den ursprungliga texten
(källtexten).
Priset per ord/anslag kan variera något beroende
på typ av text och svårhetsgrad. Sammanhängande
texter är ofta lättare att översätta än
tabeller med enstaka ord som t ex stycklistor eller skärmbilder.
Leveranstid
Som tumregel kan en van översättare hinna med
ca 2 000 ord (eller ca 280 normalrader) per dag.
När det måste vara väldigt
billigt...
När en byrå erbjuder översättningar
till mycket låga priser, vilket ofta förekommer
i dessa tider av globalisering, kan inte ens en van översättare
tjäna speciellt mycket per dag – om det inte
skall gå ut över kvaliteten!
Visst kan man få tämligen billiga översättningar.
Men inte nödvändigtvis kvalitet!
När det måste gå väldigt
snabbt...
När en byrå erbjuder översättning
av stora mängder text inom mycket kort tid kan man
utgå ifrån att det är flera översättare
som arbetar med översättningen.
Dessa översättares arbete måste koordineras
noga om den färdiga översättningen skall
ha en ”stilistisk och terminologisk överensstämmelse“,
som vi kallar det.
Men sådant tar tid - och låter sig inte göra
på kort tid.
Visst kan man få snabba översättningar.
Men inte nödvändigtvis kvalitet!
Våra priser är rimliga både gentemot kunden
och våra medarbetare – och absolut konkurrenskraftiga
i förhållandet pris / kvalitet!
Vi garanterar kvalitet i alla hänseenden!
Fasta offerter
Vi ger alltid en fast offert utan förbehåll
på pris och leveranstid innan ett uppdrag påbörjas – naturligtvis
kostnadsfritt.
Hos oss får man inga obehagliga överraskningar!
|